Le mot vietnamien "bởi lẽ" se traduit en français par "à cause de" ou "en raison de". C'est une expression qui est utilisée pour indiquer la cause ou la raison d'un événement ou d'une situation.
Dans une phrase simple : On utilise "bởi lẽ" pour expliquer pourquoi quelque chose se produit. Par exemple :
Dans un contexte formel ou écrit : "Bởi lẽ" est souvent utilisé dans des contextes plus formels, comme des essais, des discours ou des lettres.
Exemple 1 :
Exemple 2 :
Dans des contextes plus littéraires ou académiques, "bởi lẽ" peut être utilisé pour introduire des arguments ou des justifications. Par exemple : - Vietnamien : "Bởi lẽ điều này có ảnh hưởng lớn đến xã hội, chúng ta cần thảo luận." - Français : "En raison du fait que cela a un grand impact sur la société, nous devons en discuter."
Bien que "bởi lẽ" soit généralement utilisé pour indiquer une cause, dans certains contextes, il peut également être utilisé pour exprimer des justifications plus nuancées, comme dans un débat ou une discussion.
En résumé, "bởi lẽ" est une expression utile en vietnamien pour expliquer des raisons et des causes. En l'utilisant dans vos phrases, vous pouvez enrichir vos compétences en communication en vietnamien.